Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعه الصيغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجموعه الصيغ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En segundo lugar, con respecto a las carpetas de proyectos de resolución y decisión, la Secretaría las ha preparado una vez más con proyectos de resolución a los que se dio formato electrónico, que están a disposición de las delegaciones patrocinadoras, junto con listas de patrocinadores a los que también se dio formato.
    ثانيا، فيما يتعلق بمجموعات النماذج اللازمة لمشاريع القرارات والمقررات، أعدت الأمانة العامة كذلك هذه المجموعات بالصيغ المعدة مسبقا لمشاريع القرارات في شكلها الإلكتروني، وهي متاحة للوفود الراغبة في تقديم مشاريع، إلى جانب النماذج المصممة لقوائم أسماء المشاركين في التقديم.
  • En la misma sesión, el representante de Argelia (en nombre del Grupo de Estados de África) introdujo verbalmente las modificaciones siguientes en el proyecto de decisión:
    وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل الجزائر (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية) صيغة مشروع المقرر شفوياً على النحو التالي:
  • En relación con el acceso a los mercados no agrícolas, el objetivo prioritario del Grupo era la fórmula, las flexibilidades y las líneas arancelarias consolidadas.
    وفيما يتعلق بالوصول إلى أسواق المنتجات غير الزراعية، قال إن تركيز المجموعة ينصب على الصيغة وأوجه المرونة والخطوط التعريفية الموحّدة.
  • El Conjunto debería elaborarse en forma de guía, que los países podían adaptar como desearan.
    وقال بوجوب جعل مجموعة المبادئ والقواعد في صيغة دليل تستطيع البلدان اعتمادها بحسب رغبتها.
  • En segundo lugar, un grupo de tratados sobre el medio ambiente contiene disposiciones expresas que los hace inaplicables, total o parcialmente, en tiempos de conflicto armado.
    ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح.
  • Es necesario encontrar toda una serie de modalidades de trato especial que se consideran vitales para cualquier PMA ante la actual erosión de las preferencias, tanto dentro como fuera del ámbito de comercio multilateral.
    وتوجد حاجة إلى تحديد مجموعة كاملة من صيغ المعاملة الخاصة التي تُعتبر حيوية لأي بلد بعينه من أقل البلدان نمواً في سياق تآكل الأفضليات داخل وخارج مجال التجارة متعددة الأطراف.
  • La aplicación de la fórmula del G-20 daría lugar a nuevos aranceles del 22,5% (recorte del 55%) y del 87,5% (recorte del 75%), respectivamente.
    وسيؤدي تطبيق صيغة مجموعة ال‍ 20 إلى تعريفات جديدة بنسبة 22.5 في المائة (أي خفض بنسبة 55 في المائة) و87.5 في المائة (أي خفض بنسبة 75 في المائة) لهذين المنتجين على التوالي.
  • El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de que se aplique plenamente la hoja de ruta del Cuarteto, que hizo suya el Consejo en su resolución 1515 (2003), para la creación de un Estado independiente, viable, democrático y soberano de Palestina que conviva junto a Israel en paz y seguridad.
    ”ويؤكد مجلس الأمن ضرورة التنفيذ الكامل لخريطة الطريق التي أعدتها المجموعة الرباعية، بالصيغة التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1515 (2003)، من أجل إنشاء دولة فلسطين مستقلة وديمقراطية وذات سيادة وتتوافر لها مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
  • El texto fue preparado por el Relator Especial como un conjunto muy preliminar de observaciones iniciales sobre la esencia del tema, en el que se indicaban los puntos más importantes que convenía seguir examinando y se incluía una guía muy general para la labor futura de la Comisión de Derecho Internacional en esta esfera.
    وقد أعده المقرر الخاص في شكل مجموعة ملاحظات أولية ذات صيغة تمهيدية تتعلق بجوهر الموضوع، وتشير إلى أهم النقاط التي يتعين مواصلة النظر فيها وتشمل خارطة طريق عامة جدا لعمل لجنة القانون الدولي في هذا المجال مستقبلا.
  • Si bien es partidario de la aprobación del programa y presupuestos revisados para 2006-2007, el Grupo manifiesta su preocupación por el bajo nivel de ejecución del presupuesto ordinario correspondiente a 2005, en particular en materia de gastos de personal.
    وفي حين أن المجموعة تؤيد الموافقة على الصيغة المنقحة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، فإنها قلقة إزاء انخفاض مستوى تنفيذ الميزانية العادية لعام 2005، خصوصا في مجال تكاليف الموظفين.